Passa ai contenuti principali

Il negro dell'itagnolo

Dubitavo. Dopo i grandi successi dei corsi di lingue coi personaggi famosi mi hanno chiesto di scrivere, ma di nascosto, un corso di itagnolo dove figurerebbe ma che l'ha scritto il noto di una confessione religiosa che è, al dia di oggi, il più noto itagnolo parlante dopo Bubboni.

Il titolo sarebbe il solito "Impariamo l'itagnolo con [NOME CARICA] [NOME D'ARTE]".

Effettivamente la crescente diffusione di "soluzionare" o sentire quello della radio che dice, come se avesse anchessolo minimamente lontanamente ipoteticamente capito di cosa si parla, che "non bisogna volersi" mi facevano pensare che era una buona idea. Però ero un po' incerto.

Poi quando il sitio degli aerei mi ha detto che "In questo momento non possiamo attenderla" allora ho deciso.

Però come titolo vederei meglio un "Bubboni e [NOME CARICA] [NOME D'ARTE] esplicano l'itagnolo a tutti gli gnoranti", tanto per usare l'effetto traino del grosso nome.

Troppo bubbo!

Commenti

.mau. ha detto…
e prendere come terza autrice l'amante dei vasi con i fagiuoli?
Bubbo Bubboni ha detto…
Uh, bubbamente non socchi altri parla bene itagnolo e, direi, neanche l'editore altrimenti non sosse si umiliavano a chiedermi!

Dimmi dimmi caro .mau., ma con juicio.
.mau. ha detto…
¡Carramba! Pensavo alla signora Pelloni...
Bubbo Bubboni ha detto…
Effettivamente ci potrebbe essere un pubblico bubbico che vedendo un simile trio di famosi in copertina si comprerebbe pure l'edicola!

Inoltre così copriremmo anche il mercato degli anziani che altrimenti non sarebbe raggiunto da Bubboni e dal [NOME CARICA] che sono icone indiscusse del segmento giovani e pimpanti.

Lo propongo e sento già tutti a acclamare il miracolo socio-economico derivato dal sicuro esito editoriale, pom po po pom po!

Post popolari in questo blog

Il punto 4

Uno potrebbe opinare che la dichiarazione ma non la legge nessuno e effettivamente le prime frasi sono tali da scoraggiare qualsiasi ipotesi di proseguire a perdere tempo.

Mami pare bello che in un testo che ha lo scopo preciso di non dire nulla e quindi di piacere a qualsiasi politicante, vicino o lontato chessia dalle lezioni, ecco in un testo così hanno avuto la pazienza di alabare l'industria bellica, di augurarsi nuovi conflitti con morti altrui e di sognare che un giorno anche i partiti di "sinistra" possano essere pacifisti perché tutta la spesa di guerra  "è decisa dall'Europ*, non da noi".

Insomma nel male di un testo spazzatura ecco che sorge il bene di una pappatoria politica ed economica ma di livello europ*. Certo qualcuno ci mette di morti, ma questo è solo un limite alla lungimiranza non un crimine che qualcuno si sia dato pena di condannare o, almeno, di mirare.

E così il blabla contro questa istanza di europ* resta alle lagnanze precedenti …

In stile

Ho cambiato lo stile ma in modo più bubbo.
Ora ogni parola sembra chissàcchè, più grande, più vuota, circondata da più spazio ma colorato.

Insomma lo stile ma contemporaneo.

Troppo bubbo!
- Leggere bubbo rende bubbo, anzi troppo bubbo -

Quei piccoli cambi

Opinavo che i periodici, con la soppressione dei inviati e di qualcuno che capisce di cosa si parla, si limitassero a ricopiare e a tradurre i comunicati ufficiali e le relative balle.
Ma ora opino che usino delle fonti diverse, probabilmente per doveri di maggiore standardizzazione.

Quello dell'incontro del capo dei wuster con in re dei commerciati d'armi infatti è stato accuratamente descritto riportando e omettendo con una uniformità notevole. Nonmi stupirei se i cultori delle notizie ma false avessero una bella occasione per provare i loro algoritmi e denciassero la prensa per il crimine di "stupidità aggravata dalla standardizzazione" che credo ci sia in tanti stati, almeno a giudicare dal numero di stupidi e dal fatto che riportano le stesse balle con impressionante precisione.

Ma mirando alla fonte mi ha colpito molto questa frase:
"I am also here in my capacity as [ORGANIZZAZIONE EVERSIVA] president.  You know that we will be hosting the [ORGANIZZAZION…