25 giugno 2009

Translacion
Miravo le tracce e apprezzo che ci siano tutti i riferimenti, controsterzando dall'anno scorso che rubarono qualche testo dalla rete senza prepararsi la via a dire "non è colpa mia degli errori, l'ha detto lui".

Rimane però il problema delle traduzioni, sempre complesso. Una difficile è quella dei titoli nobiliar-aziendali che sono così diversi in base alla lingua, alla cultura e alla storia impresariale di cada popolo.

Così un "founder and Chairman Emeritus" è diventato un ben più banale ma effettivo "capo".

Troppo bubbo!